Din puţul fără fund, cu telecomandă
• „... Don’t having a performant economy, for sure, sooner or later, the eşec of our policy is guaranteed.” („Neavând o economie performantă, desigur că, mai devreme sau mai târziu, eşecul politicii noastre e garantat”, Traian Băsescu la Şcoala de Economie din Londra, Hot News, 10 iunie 2011)
Cu un părinte care e în stare de acest „eşec” tocmai în Anglia, nu e de mirare că Elena Băsescu visează de mică la „succesuri”.
• „Sunt primarul bestial / Care fac totul legal .” (Sorin Oprescu, Realitatea TV, 19 iunie 2011)
Poezioara spusă de primarul Capitalei după inaugurarea mult aşteptatului Pasaj Basarab trebuie completată cu un vers care să rimeze cu „bestial” şi „legal”: „Nu mereu gramatical”.
• „Slujba a fost ţinută de Sfântul Patriarh Daniel.” (Realitatea TV, 19 iunie 2011)
Noi ştim că, în România, când e să se facă promovări, se ard etape în orice domeniu, de la gradele militare până la cele masonice, de la funcţiile politice până la posturile nepotizate din toate instituţiile, dar nu credeam că e posibil să se ajungă chiar la sanctificare, când patriarhul ne e încă în viaţă. Când te gândeşti că unii sunt pe lista de aşteptare de sute de ani!
• „Vreau să vă spun un singur lucru, înainte să vă spun multe alte lucruri.” (Mihai Gâdea, Antena 3, 19 iunie 2011)
Proverbiala băgăţie lexicală şi ideatică a domnului Gâdea iese din nou la rampă, cu o nouă strălucire, pe parcursul întregii fraze. Poate că ar fi fost bine dacă ne spunea direct ultimul lucru.
• „Eu cânt în deschiderea veveriţelor.” (Cătălin Măruţă, Pro TV, 21 iunie 2011)
Obişnuit să cânte, în ultimul timp, numai în deschiderea Andrei, teleastul proaspăt tătic pare să dea glas unei proprii fantezii cu deschizăturile veveriţelor, pe care le are zilnic în platou. Ar trebui să ştim, însă, care îl incită mai mult, Chip sau Dale?
• „Radu Mazăre nu putea să nu pozeze fără o tânără domnişoară lângă el.” (Pro TV, 21 iunie 2011)
Ba da, ba da! Putea poza cu o domnişoară bătrână, de ce nu?
• „Daţi-mi, vă rog, măsline fără os.” (Luminiţa Anghel, „Cireaşa de pe tort”, Prima TV, 14 iunie 2011)
Măslinele „fără os” merg foarte bine cu nişte „pui fără sâmburi” şi cu nişte tort fără cireaşă.
• „Intrăm în câteva minute în direct cu protogoniştii incidentului de la Piatra Neamţ.” (Robert Turcescu, B1TV, 21 iunie 2011)
„Protogoniştii” sunt, cumva (prin analogie cu „protocroniştii”), ziariştii care o iau la goană, să prindă, înaintea tuturor, osul mai mare, aruncat de o televiziune concurentă, aflată în graţiile preşedintelui Băsescu?
• „Să-ncepem cu prima demonstraţie.” (Mihai Tatulici, Realitatea TV, 19 iunie 2011)
N-ar fi mai bine să începeţi cu a doua?
• „Se discuta probleme care-i afecta direct.” (Mariana Câmpeanu, Realitatea TV, 20 iunie 2011)
Atât de devastatoare s-au dovedit problemele pentru fosta doamnă ministru al Muncii, încât au făcut de două ori praf acordul în număr în aceeaşi frază.
• „Şoc pentru Pamela de România. Iubitul ei o arde cu alta de 5 ani?” (Pe ecran, la „Un show păcătos”, Antena 1, 15 iunie 2011)
Două probleme: 1) Demn de subliniat limbajul elevat al producătorilor, care au pus ordinăria şi pe ecran; 2) Nu e clar dacă omul s-a încurcat acum 5 ani cu alta sau e pedofil şi violează o fetiţă de 5 ani.
• „Mă doare un cap de mor.” (Brigitte Sfăt, „Cancan TV”, B1TV, 10 iunie 2011)
Înseamnă că ălălat cap al iubitei lui Ilie Năstase nu are nimic, după ce fostului tensiman i-a fost luat permisul de conducere.
• „Eu am parcat pe un colţ al acelei poarte... Chiar dacă am un metru şi-un zâmbet, nu e normal ce se întâmplă în România” (Cristina Darha „Uni-k”, 13 iunie 2011)
Una caldă, una rece sau una greşită, alta şmecheră, din gura aceleiaşi cântăreţe şi vorbitoare unice.
Confuzia „Obama – Osama” („Cronica cârcotaşilor”, Prima TV, 19 iunie 2011)
• „Un glonţ mai poate să-l nimerească pe Obama... pe Osama Bin Laden... dar două e cam mult.” (Cristian Tudor Popescu, Realitatea TV, 3 mai 2011)
• „Ar fi putut fi bombardată casa în care locuia Obama cu fiii şi nevestele lui.” (Emil Hurezeanu, Realitatea TV, 3 mai 2011)
• „Câţiva membri ai trupelor americane speciale, care au condus operaţiunea de lichidare a lui Obama... a lui Osama, au povestit cum arăta clădirea în care l-au găsit pe acesta... Se aşteaptă în continuare o declaraţie din partea preşedintelui american Osama Bin Laden.” (Realitatea TV, 3 mai 2011)
• „De cealaltă parte, din familia lui Obama, sunt mai multe victime.” (Simona Gherghe, „Acces direct”, Antena 1, 3 mai 2011)
• „President Obama is in fact dead.” („Preşedintele Obama este, de fapt, mort”, post de ştiri american, 3 mai 2011)
• „Toată lumea aşteaptă să dea publicităţii odată Casa Albă pozele cu Obama mort... Osama mort... Toţi facem greşeala asta, credeţi-mă.” (Moise Guran, TVR2, 4 mai 2011)
Nu chiar toţi facem gafa, să fim realişti. Barrack Obama este viu şi este preşedintele S.U.A., iar Osama Bin Laden, liderul Al Qaida, se spune că a fost omorât. Cât contează diferenţa de o singură literă!
3 comentarii:
„... Don’t having a performant economy, for sure, sooner or later, the eşec of our policy is guaranted.”
Forma corectă a cuvântului este guranteed, pronunţat garăntíd. E drept că pronunţia nu a fost, de asemenea, corectă, dar atâta timp cât nu aţi supus scrierea celorlalte cuvinte modului de pronunţie, nu cred că aţi avut intenţia să o faceţi nici în cazul de faţă.
*guaranteed, typo
Multumesc, Costin, am corectat.
Trimiteți un comentariu