17 august 2012

Emisiunile trece, perlele rămâne (98)


Din puţul fără fund, cu telecomandă

Loganul lui Băsescu DFK

• „Loganul B 59 defeca.” (Cătălin Striblea, România TV, 9 august 2012)
Ce făcea maşina? Păi autoturismele se duc şi ele la WC? Desigur, căutăm noi nod în papură şi sonorităţi urâte în orice. Dar aşa am auzit pe post, când se arăta că Traian Băsescu foloseşte fie trei Loganuri identice, fie un Logan al serviciilor secrete cu trei numere diferite, printre care şi B 59 DFK. Proastă inspiraţie să-i dai tocmai dlui Băs numărul DFK
• „Europa şi America spune.” (Dan Diaconescu, România TV, 10 august 2012)
„Face” şi ele ce poate, ca „să trăieşte”.
• „Diferenţa va fi la posesie: vom vedea Barcelona cu 70% şi Dinamo cu 20%.” (Gheorghe Hagi, Dinamo – Barcelona 0 -2, Realitatea TV, 11 august 2012)
Şi în restul timpului (diferenţa de 10%) ce se întâmplă? Stă mingea la comentatori, la spectatori?
• „La ei trebuie să aleargă mingea.” (Gheorghe Hagi, Dinamo – Barcelona 0 -2, Realitatea TV, 11 august 2012)
Când românii „trebuie să joacă” cu catalanii, iar marii fotbalişti „se apucă să comentează” la TV, apar şi astfel de faulturi la limba română.
• „Vestitul Taki-taka.” (Cătălin Munteanu, Dinamo – Barcelona 0 -2, Realitatea TV, 11 august 2012)
Obosit şi năucit după ce Barcelona lui Messi a făcut ce-a vrut cu ei, dinamoviştii, în amicalul de pe Arena noastră Naţională, mijlocaşul a uitat exact formula „vestită” pe care a invocat-o, pronunţând-o greşit (corect era Tiki-taka, scris şi tiqui-taca în spaniolă), adică jocul supercombinativ, care încurcă şi limba adversarilor.
• „Miza e decât să încerce să se ridice la nivelul spectacolului.” (Bogdan Stelea, Dinamo – Barcelona 0 -2, Realitatea TV, 11 august 2012)
Mai spunem o dată, si pentru fotbalişti: „decât” se foloseşte numai la formele negative, în rest trebuie aleşi termenii „numai” şi „doar” („Miza nu e decât...” sau „Miza e doar...).
• „Cei mai buni fotbalişti din lume vor ajunge la Bucureşti cu un charter special.” (Realitatea FM, 9 august 2012)
Charterul e o cursă specială prin definiţie, dragi vorbitori de prostii de la radio şi TV. Ţinând cont de faptul că am mai auzit această greşeală, expresia dvs nu este decât un „unicat de serie”.
• „În gazon a intrat echipa extratereştrilor.” (Dinamo – Barcelona 0 -2, Realitatea TV, 11 august 2012)
Aşa o fi: se pare că extratereştrii intră unde vor ei, chiar şi sub pământul noului nostru stadion naţional.
• „Repet încă o dată: domnul Dobre – un om deosebit, un om cu realizări deosebite.” (Valeriu Tabără, Realitatea TV, 12 august 2012) • „Orice hotărâre, înainte s-o publicăm în Monitorul Oficial, s-o revedem încă o dată.” (Valeriu Tabără, România TV, 13 august 2012)
Specialist în agricultură şi partide, unde a fost de două ori ministru şi demnitar în trei partide, domnul Tabără îşi poate lua masteratul în pleonasme, pe care le cultivă la posturi diferite, zi după zi.
• „În Statele Unite a durat o lună numărarea voturilor, când a fost ales Bush, şi nu s-a rupt Statele Unite.(Val Vâlcu, Prima TV, 13 august 2012)
Probabil de-aia avem aici singularul greşit în loc de pluralul necesar: pentru că America a rămas unită!
• „Totul este pus la punct până-n cel mai mic detaliu.” (Oana Roman, Antena 2, 9 august 2012)
Aşa trebuie să fie când vrei să faci o „mare mega-afacere”.
• „Procurorii, în calitate de slugi a lui Băsescu.” (Radu Mazăre, Realitatea FM, 9 august 2012)
Dezacordul (a, în loc de ale) ar putea fi justificat numai prin prisma faptului că o parte din societatea românească încă face plecăciuni în faţa lui Traian Băsescu, iar această parte este de un fundamentalism compact, singular.
• „Chipciu cu mingea la balon.” (Spartak Trnava – Steaua Bucureşti 0-3, Radio România Actualităţi, 9 august 2012)
Nu am aflat nimic despre portarul cu „palma la mână”, despre atacantul cu „glezna la picior” şi arbitrul cu „buza la gură”.
• „Ne-am bătut capul astăzi ce e cu acest Logan al lui Traian Băsescu.” (Cătălin Striblea, România TV, 9 august 2012) • „Timpul alocat emisiunii se apropie de final.” (Mihaela Arion, Radio Bucureşti FM, 7 august 2012) • „Timpul a trecut în favoarea handbaliştilor francezi.” (Jocurile Olimpice - Londra 2012, Franţa – Suedia 22-21, TVR 1, 12 august 2012) • Timpul alocat acestei emisiuni s-a terminat.” (Realitatea TV, 9 august 2012)
Felicitări! Şi în emisiunile sportive, şi în cele politice, şi în cele medicale, acelaşi ligament (pul+a, pul+a, pul+a, pul+a) care, de atâta amar de vreme, umple, irefutabil, gura vorbitorilor.
• „E greu să cópii originalul.” (Dinamo – Barcelona 0-2, Realitatea TV, 11 august 2012)
Dar e şi mai greu să copiezi vorbirea corectă.
• „Asta a fost prima activitate primordială: au fost transportaţi la spital.” (Victor Lefter, Antena 3, 10 august 2012)
Vrem să ştim ce s-a întâmplat şi cu a doua activitate secundă, şi cu ultima activitate finală.
• „Niciunul dintre acuzaţi nu recunosc fapta.” (Felicia Moga, Antena 3, 10 august 2012)
Caz tipic de harababură în acordul în număr, de confuzie între subiect şi alte părţi secundare de propoziţie. Asta fiindcă „învăţământul s-au purtat urât” cu unii elevi, iar şcolii „nu-i plac gaşca” de agramaţi.
• „Domnul Rus era ministru când rostea această frază, ăăă, această propoziţie: eu chiar nu vreau să-mi petrec bătrâneţile în puşcărie.” (România TV, 10 august 2012)
Hotărâţi-vă, doamnă: frază sau propoziţie? Noi zicem că „v-aţi corectat greşit”, era mai bună prima variantă, „frază”, din simplul motiv că există două predicate care nu au loc în aceeaşi propoziţie şi pe care vi le-am subliniat, în caz că nu ştiţi ce sunt alea.
• „Au fost aduşi la Spitalul Bagdasar – Arsenie... Ambii au suferit traumatisme craniane.” (Antena 3, 10 august 2012)
Trei precizări: 1) Marele medic nu s-a numit Arsenie, ci Arseni; 2) Numele spitalului nu este al unui singur om, ci este dat de doi mari neurochirurgi români, Dumitru Bagdasar şi Constantin Arseni; 3) Problemele de care se ocupă neurochirurgia sunt la cap, se numesc craniene, termenul „craniane” nefiind acceptat nici măcar în cazul celor care au grave deficienţe de cunoaştere a limbii române. Pe agramaţi cartea îi vindecă, nu neurochirurgii.
• „Cele mai interesante atracţii sunt topoganele.” (pe ecran, la Antena 3, 10 august 2012)
Amatorii de joacă prin „ăpi” pot merge în noul parc „acfatic” de la Chiajna în „trelinguri”, cu „lăbi” de scafandru şi „ăripi” de protecţie, pentru că au la dispoziţie „dulaburi” pentru obiectele personale.
• „În spatele meu sunt două familii care-şi plâng soţul – tatăl a şapte copii.” (Antena 3, 11 august 2012)
Mare om, mare bărbat, dacă era soţ la două familii prietene.
• „Principala sarcină care o are Curtea Constituţională.” • „Pentru ardeii care azi plătesc 3 lei noi, voi plăti 3,5 lei.” (România TV, 11 august 2012)
Un sfat prietenesc: renunţaţi la vreo două kile de „ardei care” îi puteţi cumpăra mai târziu şi, cu cei 6-7 lei economisiţi, mergeţi la tarabe, la Universitate, unde întrebaţi de cărţi de gramatică, orice ediţie, orice an de apariţie, în care veţi găsi, invariabil, că prepoziţia „pe” este obligatorie în asemenea construcţii ale cazului acuzativ.
• „Vor bătea clopotele în localitatea Buzescu, acolo unde Dan Finuţu avea locuinţa.” (România TV, 11 august 2012)
„Vor bătea” până „vor cade” în bernă steagurile şi „vor dădea” lacrimi şi până „vor scri” cronicarii despre viaţa şi moartea liderului ţigan.
• „Trei persoane sunt grav rănite. Una dintre ea – în stare gravă.” (România TV, 11 august 2012)
Şi încă o problemă: „unul dintre tine” bate câmpii agramat.
• „Victor Ponta salută comunicatul parchetului de pe Înalta Curte de Casaţie.” (Antena 3, 14 august 2012)
În primul rând, nu ştiam că se pune parchet pe acoperişul instituţiilor noastre. În al doilea rând, nu e vorba despre Înalta Curte, ci despre Curtea Constituţională, care e cu totul altceva.
• „Răspunsuri prea rapizi la comenzi politice.” (Realitatea TV, 12 august 2012)
Răspunsurile rapizi le dau vorbitorii grăbite.
• „USL-ul desconsolidează instituţiile.” (Adriana Săftoiu, Prima TV, 13 august 2012)
Nu era mai simplu şi corect să spuneţi „slăbeşte”, „periclitează” sau „şubrezeşte”? Limba română are destule variante corecte, ca să nu fim obligaţi să improvizăm strâmb.
• „Sper că justiţia va găsi calea justă!(Ioan Rus, Antena 3, 13 august 2012)
Adânc spus. Totuşi, ţinând cont de injusteţea atâtor metode juridice şi sentinţe de la noi, speranţa ex-ministrului de interne este justificată, chiar dacă e construită pe o tautologie.
• „După aproximativ o oră, ulterior se va merge la biserică... cu două dricuri exact la fel.” (Sonia Simionov, Antena 3, 13 august 2012)
Pereche de pleonasme, spuse în direct, la distanţă de numai câteva secunde, ca să ne dăm seama „fix precis pe loc deodată, nu apoi mai târziu” că reporteriţa vorbeşte „prost aiurea nasol greşit” deloc întâmplător.
• „Spitalele astea pe care le-a făcut Ceauşescu – să-i dea Dumnezeu sănătate!” (Dan Diaconescu, OTV, 13 august 2012)
Ce să-i dea lui Ceauşescu? Sănătate? Păi n-a murit de două decenii şi ceva? Sau poate Dan Diaconescu, spre a avea un argument şoc la prezidenţiale, l-a găsit viu pe fostul preşedinte prin Iran sau Coreea de Nord şi o să-l aducă în direct, cu Elodia, imediat ce o să o găsească şi pe ea, oricum o fi: vie, moartă, leşinată, întreagă, ciopârţită sau dizolvată în acid.
• „Maşini cât de cât identice.” (Dan Diaconescu, OTV, 13 august 2012)
Chiar dacă Dan Diaconescu, la cele 50 de kile pe care recunoaşte că le are, conduce un uriaş Rolls Royce, trebuie să-i spunem că astfel de maşini mai există şi la alţi proprietari. Aşa că trebuie să se decidă: fie „cât de cât”, fie „identice”. Laolaltă nu se poate, decât dacă se face un referendum cu „aproximativ 100%” votanţi pentru abrogarea gramaticii curente.
• „O scurtă povestioară.” (OTV, 13 august 2012)
Povestioara nu poate fi decât scurtă, la fel cum epopeea nu poate fi decât lungă. Dacă nu ne credeţi, spuneţi-ne o „povestioară uriaşă”, apoi o „scurtă epopee”.
• „Se încearcă ca autorităţile...” (Antena 3, 8 august 2012)
De obicei, cacofonia este o eroare verbală simplă, care sună atât de urât, încât începe să miroasă. Uneori, ea este atât de imprevizibil alcătuită, încât ne surpinde şi pe noi, aşa cum se întâmplă în acest caz, când ni se oferă, involuntar, o formă de plural, imperfect, la persoana a treia (că-ca-au) a verbului pe care ne jenăm să-l amintim în variantă natur.
• „Dacă bifezi varianta corectă, a doua zi participi la extragerea la sorţi.” (Realitatea TV, 9 august 2012)
Iată cum, prin truda vorbitorului, pot coabita eronat cele două variante corecte („extragere” şi „tragere la sorţi”).
• „Trebuie să se restituie înapoi şi banii pensionarilor.” (Antena 3, 14 august 2012) • „În ciuda vremii, au fost însă şi curajoşi.” (România TV, 11 august 2012)
Dar însă totuşi cu toate acestea mai există curajoşi bravi netemători temerari, neînfricaţi şi îndrăzneţi! Aşadar deci prin urmare nu sunt pierdute şi irosite speranţele şi nădejdile, câtă vreme există pleonasmele care ne produc lacrimi, când de râs, când de plâns.


Andrei Păunescu

Niciun comentariu: